Перевод "conditional tense" на русский
Произношение conditional tense (кендишенол тэнс) :
kəndˈɪʃənəl tˈɛns
кендишенол тэнс транскрипция – 31 результат перевода
What are you doing here?
Carinci wants you to review the conditional tense and the workbook...
What do you want?
Что ты здесь делаешь?
Мистер Каринчи хочет, чтобы ты прошёл условное наклонение, сборник упражнений...
Чего ты хочешь?
Скопировать
What are you doing here?
Carinci wants you to review the conditional tense and the workbook...
What do you want?
Что ты здесь делаешь?
Мистер Каринчи хочет, чтобы ты прошёл условное наклонение, сборник упражнений...
Чего ты хочешь?
Скопировать
You used the past tense.
The third past tense conditional, I believe.
You never took Latin, I see.
Вы сказали в прошедшем времени.
Это условное предложение третье типа.* (Нереальное условие+нереальный результат)
Вижу, что латынь ты не изучал.
Скопировать
There were no "Droog" cigarettes in Shakespeare's time!
And why suddenly the past tense?
- Podberozivokov! - Yes?
Во времена Шекспира не было сигарет "Друг"!
И потом, почему вы перешли на прозу?
- Подберезовиков!
Скопировать
You've spent your whole life "in costume".
And why do you talk about my life in some past tense?
Trial's tomorrow!
У вас и так вся жизнь прошла в гриме.
А почему это вы говорите о моей жизни в каком-то прошедшем времени?
Так завтра ж суд.
Скопировать
"To see."
The verb is s-e-e, but the past tense is s-a-w.
With a "w".
Видеть.
Глагол - "видеть", но прошедшем времени будет "видел".
С "л".
Скопировать
That doesn't mean I knew her.
Ever since she came here, you've been tense.
Just as you were before we moved.
Но это вовсе не означает, что я был знаком с ней раньше.
С тех пор как она приехала сюда, ты стал слишком нервным.
Таким же, каким был до нашего переезда сюда.
Скопировать
I'm here to... -Have a seat.
Why are you so tense?
Here you go!
Я как раз пришёл для того...
- Давайте сюда. Что вы так нагружены.
Вот так!
Скопировать
but I am Ok. I have been poisoned so many times, I have developed an immunity.
You are not tense... are you?
Tense? No.
Меня так часто травили, что у меня развился иммунитет.
Вы не волнуетесь, верно?
Взволнован?
Скопировать
You are not tense... are you?
Tense? No.
- Dinner was delicious.
Вы не волнуетесь, верно?
Взволнован?
- Обед был восхитителен.
Скопировать
They're going to kill the president of this lovely country and replace him with a military dictatorship.
Everybody is about as excited and tense as can be.
The weather this afternoon is perfect and, if you've just joined us, we've seen a series of colourful riots that started with the bombing of the American Embassy, a ritual as old as the city itself.
Собираются убить президента этой очаровательной страны Латинской Америки, и сменить его на военную диктатуру.
Весь мир напряжен и заинтригован.
Погода в это воскресенье чудесная, и если вы присоединитесь к нам, то увидите букет всевозможных переворотов, которые начались по традиции с обстрела американского посольства. Ритуал столь же старый, как и сам город.
Скопировать
A reminder, in a way, of how it was in March of 1964 at Miami Beach when Clay met Liston for the first time and nobody was certain how it would turn out.
The crowd is tense.
They've been here since ten this morning. And...
Отдаленно напоминает Майами Бич в марте 64 года, когда Клей в первый раз встретился с Листоном, и никто не знал, как всё обернется.
Толпа напряжена.
Она ждет уже с 10 часов утра.
Скопировать
Here comes the bride and she's got a lot of fans here.
They are tense, but they swell to a tremendous cheer.
And, as I think is apparent, she is in very good physical condition.
Вот и новобрачная. У неё много поклонников.
Они взволнованы, но испускают громкие крики в поддержку.
Думаю, очевидно, что она в отличной физической форме.
Скопировать
- It turns out, he was forced?
- Satire - always a tense affair!
Much as you still need to learn!
- полтчается, его вынтждали?
- сатира - всегда дело напряженное!
многомт же тебе еЩе нтжно натчиться!
Скопировать
"You would have been, he would have been...."
Pluperfect tense.
"l have been...."
Вы были бы... он был бы... мы были бы... они были бы...
Совершенное время.
- Я был... был...
Скопировать
You promise?
Lf, some day, you have to talk about him do it at the present tense,
As if
- Вы обещаете?
Если вам когда-то понадобится сказать о нём, говорите в настоящем времени,..
...как если бы он был жив.
Скопировать
Nancy understood.
Always in the past tense.
Where's your wife?
Нэнси это понимала.
В прошедшем времени?
Где ваша жена?
Скопировать
Don't be mad at me, try to understand.
After what happened, it's normal if we're both a bit tense.
Rushing on the bed and having sex... It cannot always fix things.
Не сердись на меня, попробуй понять.
После того, что произошло, я чувствую себя не ловко.
Желание сразу броситься в кровать, не всегда может исправить положение.
Скопировать
It's incredible... but I feel like a criminal 'cause I don't take money.
You get so tense when you talk about it.
I wonder why.
Невероятно. Но теперь я себя чувствую преступником, потому что не беру денег.
Ты так нервничаешь, когда говоришь об этом.
Интересно, почему?
Скопировать
A good fight should be... like a small play, but played seriously.
A good martial artist does not become tense, but ready.
Not thinking, yet not dreaming.
Хороший бой подобен искусно сыгранной пьесе.
А хороший боец должен быть не напряжен, а готов.
Не раздумывая и не отвлекаясь.
Скопировать
He wanted to surprise you.
Now you're talking about him in past tense.
I'm concerned about leaving you alone, Julie.
Хотел сделать вам сюрприз.
Вы тоже говорите о Луисе в прошедшем времени, Жорж?
Мне как-то неловко оставлять вас одну, Жюли. Вы очень любезны, Жорж, спасибо.
Скопировать
I might be going away for a while.
You're just a little tense, that's all.
I don't like what I'm doing, Sport.
И меня, может быть, какое-то время не будет.
Ты просто немножко напряглась, и все.
Мне не нравится то, что я делаю, Корешок.
Скопировать
You want them to close the airport so we can have sex?
I'm too tense.
I need a Valium.
Затем ты захочешь закрыть аэропорт, что бы мы могли заниматься сексом?
Я очень напряженна.
Мне нужен валиум.
Скопировать
Okay!
My analyst just thinks I'm too tense!
Where's the goddamn Valium?
Ладно!
Мой аналитик считает, что я слишком напряжена.
Где этот чертовый валиум?
Скопировать
This is the University of Wisconsin, right?
Because I'm always tense when I'm playing a college.
I have a bad history with colleges.
Это университет Висконсин?
Я всегда волнуюсь, когда выступаю в колледже.
У меня с ними печальный опыт.
Скопировать
She can hold on to a post in the ice.
Of course, this depends on the individual if she is tense, she could stay naked in the snow for an hour
As soon as I find the right woman, I won't let her go
Она может держаться за шест на льду.
Женщины сильны. Конечно, всё зависит от характера. Если она возбуждена, то может оставаться голой на снегу целый час.
Как только я найду правильную женщину, я не отпущу её.
Скопировать
It's brutal.
And why "dies" in the present tense?
You'd put "died"
Ты заметил, это жестоко.
И почему "умирает" в настоящем времени?
Ты бы поставила "умер" или
Скопировать
I can lend you some money.
If I couldn't pay you back right away, I'd feel guilty and tense around you.
Why not borrow it from Mom and Dad?
Если хочешь, я могу дать тебе денег взаймы.
Если я не смогу отдать, то буду при тебе чувствовать себя виновато и неловко.
Тогда почему бы тебе не занять у мамы с папой?
Скопировать
Look, this party isn't for you as much as it is for them.
Things got a little tense there for a while.
They need a release, a chance to celebrate.
Эта вечеринка нужна им больше, чем вам.
Мы все понервничали.
Им нужна отдушина, повод повеселиться.
Скопировать
Why?
I've never seen him so tense.
It's like he's carrying the weight of the world on his shoulders.
Почему?
Я никогда не видел его таким напряженным.
Будто он несет вес всего мира на своих плечах.
Скопировать
In theory, a telepath might be able to jam their central operating system, leaving them vulnerable to attack.
I noticed a number of conditional phrases in that:
"Seems to indicate a weakness," "may be vulnerable," "in theory."
Теоретически, телепат мог бы заглушить их центральную операционную систему, сделав их уязвимыми для атак.
Я заметил несколько условностей в ваших словах:
"похоже, имеют слабость", "может быть уязвима", "теоретически."
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов conditional tense (кендишенол тэнс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы conditional tense для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кендишенол тэнс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
